دکتر والریا پوروخوا، متولد مسکو است و به گفته خودش ، او یکی از اشراف زادگان روسی به شمار می آید.
در دورشته فلسفه و زبان شناسی تحصیل کرده و مترجم قرآن به زبان روسی و یکی از معدود بانوان مسلمانی است که قرآن را ترجمه کرده است.
دکتر خوا ، از دین مسیح به اسلام گروید .وی دلیل مسلمان شدنش را اینطور بیان می کند :
" من به خاطر قرآن مسلمان شدم . قرآن را مطالعه کردم ؛ در آن دقیق شدم و عمیقا تفکر کردم و دیدم دین ما ، دین یهود و همه ادیان الهی ، محدود به زمانی خاص بوده اند. این در حالی است که پیامبران این ادیان ، وعده و مژده دینی ماندگار و جاودانه را داده اند. وقتی درباره دین اسلام و قرآن تحقیق و مطالعه کردم ، با اطمینان قلبی ، اسلام را به عنوان تنها دین ماندگار پذیرفتم و مسلمان شدم "
چه شد که تصمیم گرفتید قرآن را ترجمه کنید ؟
--- قرآن قبل از انقلاب روسیه ، بارها و بارها توسط غیر مسلمانان به زبان روسی ترجمه شده بود ولی هیچ کدام مورد تایید من نبودند ؛ چون همگی با دیدگاه مسیحیت به قرآن نگاه کرده بودند. من وقتی مسلمان شدم احساس کردم وظیفه و رسالتی دارم تا این کار را به طور دقیق و درست انجام دهم. دوازده سال از عمر خود را بی وقفه در این زمینه کار کردم و خوشبختانه موفق شدم ترجمه ای ارائه دهم که هم با استقبال جامعه روسیه و هم با تایید علمای اسلام رو به رو شود و از این جهت خدا بسیار شاکر و ممنونم.
مردم روسیه چگونه با این اثر برخورد کردند ؟
--- مسیحیان به صورت بسیار جالی برخورد کردند و دوست داشتند که آن را مطالعه کنند ؛ چون مردم روسیه خیلی باهوش هستند. زبان روسی زبانی شیواست که می تواند مفاهیم بلند قرآنی را به شکل زیبایی بیان کند و این برای آنها جذابیت داشت . در ضمن چون خانواده ما یکی از خانواده های معروف روسیه است بنابراین برای هم وطنانم جالب بود بدانند چطور یک اشراف زاده روسی از مسیحیت به اسلام گرایش پیدا کرده و قرآن را با عشق ترجمه کرده است